通訳案内士 2次試験 和文英訳その5

通訳案内士

みなさん、こんにちは。

2次試験に向けて勉強している方は、試験が終わったら何をしますか?

今は先の状況が読めず難しいかもしれませんが、何か自分の好きなことを思い切りできる予定を入れておくといいと思います。

それを楽しむために、今頑張る!

結構いいモチベーションになりますよ。

では、早速今回の練習問題を二つ進めていきましょう。

日本語を聞きながらメモを取るのは慣れてきたでしょうか。

本番は緊張するので、メモを取るというパートをしっかり練習しておいた方がいいと思います。

メモが取れないと、どんなに頑張っても訳すことができませんが、キーワードさえメモできていれば、なんとかそれを文章にできます。

今回は、2019年の海外からの観光客が一番行きたい観光地第1位になった場所と、日本で最古のスポーツについての問題です。

今日の練習問題

通訳案内士2次試験 和文英訳 練習問題その5です! - かめっぽのゆるゆるEnglish | stand.fm
今回は、昨年、一位になった海外からの観光客が行きたい日本の観光地と、日本で一番古いスポーツについての問題です。 日本語のスクリプト↓↓↓ (1) 広島平和祈念碑は1945年8月6日に初めての原爆が投下された場所に残る、唯一の建造物です。投下の直後と同じ状態で保存されてきました...

<音声のスクリプト>

(1)広島平和祈念碑は1945年8月6日に初めての原爆が投下された場所に残る、唯一の建造物です。投下の直後と同じ状態で保存されてきました。広島平和記念碑は、人類史上かつてない破壊力の象徴であるだけでなく、世界平和と、全ての核兵器根絶の希望の象徴にもなっています。

The Hiroshima Peace Memorial was the only structure left standing in the area where the first atomic bomb exploded on 6 August 1945. It has been preserved in the same state after the bombing. It is not only a symbol of the most destructive force ever created by humankind. It also expresses the hope for world peace and the ultimate elimination of all nuclear weapons.

(2)相撲

相撲は日本で1番古いスポーツです。元々は、豊作を願う神道の儀式で、現在の相撲の形になったのは江戸時代だと言われています。相撲は直径4.5メートルの土俵で行われます。力士は、相手を土俵の外に突き出すか、相手の身体のどこかが下に着いたら勝ちとなります。

Sumo is the oldest sport in Japan. Originally, it wa s a Shinto ritual for a rich harvest. The present style of sumo wrestling started in the Edo Period. A sumo match is performed in a 4.5-meter ring made of clay. A wristlet wins when he pushes his opponent out of the ring or when a part of the opponent’s body touches the ground.

今日の日本事象のことば

広島平和記念碑 Hiroshima Peace Memorial

かつて人類が成した ever created by humankind

核兵器 nuclear weapons

神道の儀式 Shinto ritual

豊作 rich harvest

土俵 a ring made of clay

「広島平和記念碑」は原爆ドームの正式名称です。

特に世界遺産に登録されている事柄については、英語で言えるようになっているといいと思います。

最近登録された世界文化遺産は、長い名前のものが多いので、言えるよう練習しておくといいですね。

世界文化遺産の言い方

登録が若いものから6件挙げてみました。特に、最近登録された世界遺産は2次試験で話題になることがあるので、チェックしておきましょう。

百舌・鳥古市古墳群(2019年登録)

 Mizu-Furuichi Kofuen Group, Mouded Tombs of Ancient Japan

長崎と天草地方の潜伏キリシタン関連遺産(2018年登録)

Hidden Christian Sites in the Nagasaki Region

「神宿る島」宗像・沖ノ島と関連遺産郡(2017年登録)

Sacred Island of Okinashima and Associated Sites in the Munakata Region

ル・コルビジェの建築作品(2016年登録)

The Architectural Work of Le Corbusier, and Outstanding Contribution to the Modern Movement

明治日本の産業革命遺産(2015年登録)

Sites of Japan’s Meiji Industrial Revolution: Iron and Steel, Shipbuiding and Coal Mining

富岡製糸場と絹産業遺産郡(2014年登録)

Tomioka Silk Mill and RElated Sites

完璧に言えなくても、おおよその言い方ができれば大丈夫です。気づいた時に繰り返し言ってみると意外と覚えてしまうと思います。

プレゼンテーションで、選んだトピックに絡めて世界遺産の話をすることもできると思うので、世界遺産については何か言えるようにしておくといいと思います。

では、また次回も一緒に頑張りましょう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました